Flora Beillouin
EX VOTO
A IDIR
par Flora Beillouin
« Pourquoi cette pluie, pourquoi, est-ce un message, est-ce un cri du ciel ? J’ai froid mon pays, j’ai froid.
As-tu perdu les rayons de ton soleil ? Les hommes n’oublient pas les armes quand ils ne savent plus
pleurer. » Idir, toi qui a emprunté ton nom aux enfants dont on ne sait s’ils survivront, toi qui a combattu
la guerre, soutenu femmes et mendiants, lutté pour la justice sociale et contre toutes les oppressions, tu
étais le trait d’union entre cultures, réalités, souffrances et humanité. Aujourd’hui ton pays a froid et avec
lui, tous les autres pays. Puisse ta sagesse insoumise réchauffer nos combats.
english version
« Why this rain, why, is it a message, is it a cry from the sky? I’m cold, my country, I’m cold. Have you
lost the rays of your sun? Men don’t forget their weapons when they can’t cry anymore. « Idir, you who
borrowed your name from children whose survival is unknown, you who fought against war, supported
women and beggars, fought for social justice and against all oppression, you were the link between
cultures, realities, suffering and humanity. Today your country is cold and with it all other countries. May
your unsubdued wisdom warm our struggles.